Zio or Zia in Italy

Zia, Zio, Zuccoro, Zuppa

 There are not many other entries for this topic.
Zio   Mia Zio   My Uncle
Zia   Mia Zia   My  Aunt

Family is very important in Italy and I marvel at the continued practice of Sunday lunch at Mammas house.   Relatives from the extended family are invited to holiday meals, special events or for the pleasure of food, wine and company.

Zuccoro:   sugar   the base for all the wonder dolce created in Italy.  From the breakfast pastry to the biscoti shared over a coffee in the cafe.    Just remember for every docle you need to walk a mile….

Zuppa:  soup    One of my favorite food in Italy is the thick, seasoned soups you don’t find everywhere.   Perhaps soup is considered a ‘worker’ meal, but along with the wonderful breads in Italy, I could enjoy zuppa anywhere

Any other Z words in Italian?  Please share.

Published by Lee Laurino

A traveler not a tourist, searching for experiences not in travel books. Solo traveler who travels as long and far as possible sharing photos of the people and places I discover

2 thoughts on “Zio or Zia in Italy

  1. How about Zuppainglesi? To be honest I'm not sure if it's one word or two, but I first came across it during my early holidays in Italy and it was my favourite flavour of ice cream. Translated literally it means English Soup, yet it's supposed to taste like trifle – so how does that work then?!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s